Chi sono

Luciana Brunetti

 

Ho trasformato il mio hobby, le lingue, nella mia professione. Il fascino di scoprire mondi nuovi, culture interessanti e mentalità diverse ha contribuito a fare delle lingue il leitmotiv della mia vita.

 

Nata e cresciuta in Italia, ho iniziato, già dai tempi della scuola media, a imparare il francese con la curiosità e la voglia di esplorare qualcosa di nuovo. Questa passione e curiosità mi hanno portata negli anni ad ampliare il mio bagaglio culturale e ad accostare al francese altre lingue, quali il tedesco e l'inglese.

 

Le mie esperienze all'estero, prima in Francia e poi in Germania, sia di studio che lavorative, mi hanno permesso di entrare a contatto diretto con nuove realtà e si sono concluse con una laurea in lingue e letterature straniere (con francese come lingua principale) e con l'esame per traduttrice di italiano e tedesco presso la Camera di commercio e dell'industria di Düsseldorf.

 

Le esperienze lavorative accumulate, sia nell'ambito dell'insegnamento, che nell'assistenza alla clientela presso fiere e convegni, oltre alla mia occupazione presso aziende in ambito internazionale, sono alla base della mia pluriennale attività di traduttrice e di intermediazione linguistica.

 

Lingua e terminologia subiscono continui cambiamenti. Per questo partecipo regolarmente a corsi di formazione organizzati dalle associazioni professionali per interpreti e traduttori (come ad esempio, l'Associazione federale per interpreti e traduttori in Germania – BDÜ).

 

Sono membro dell'Associazione federale per interpreti e traduttori (BDÜ) per le lingue italiano e tedesco.


Inoltre sono stata riconosciuta traduttrice giurata per le lingue italiano, tedesco e francese dal Presidente della Corte d'Appello di Düsseldorf e dal Presidente della Corte d'Appello di Coblenza.
 

Su richiesta sono disposta ad inviare il mio curriculum dettagliato.